通常,此类句子由否定形式的助动词、情态动词加上紧跟在宾语之前的“no”或者具有否定意思的名词“nothing”组成。目前在英语口语中,这种双重否定表否定的用法非常常见。据悉,这种英语用法最早可能起源于非裔美国人,本来这是一种很不正式的用法,但现在却逐渐被越来越多...
中国式:I don‘t dance well too。 美国式:I am not a very good dancer either。 当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。 9。 现在几点钟了? 中国式:What time is it now? 美国式:What ...
1、转译成动词。 英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。 The lack of any special excretory system is explained in a similar way. 植物没有专门的排泄系统,可用同样的方式加以说明。(名词转译) As he ran out ,he forgot to have his shoes o...
6. not on your Nelly: 绝不可能 "Perhaps you could take Simon to the party." "Not on your nelly!" “也许你可以带西蒙去参加聚会。”“没门儿!” 7. fat chance: 不大可能,希望渺茫 "Perhaps they'll invite you." "Fat chance (of that)!" ...
He who has never tasted what is bitter does not know what is sweet. 没有吃过苦的人不知道什么是甜。 Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore. 太空和海洋是科学家们努力探索的新领域。 His laughter,which was infectious,b...
更多内容请点击:你知道这些英语表达吗?